Смотрите также:

Н.И.Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону

Д.Г.Макогоненко. Кальдерон в переводе Бальмонта

Константин Бальмонт (Русская поэзия серебряного века)

Лев Озеров. Константин Бальмонт и его поэзия

Рецензия Блока на два сборника Бальмонта

Все статьи


Символисты В. Брюсов и К. Бальмонт

Основоположник символизма в русской поэзии

Анализ стихотворения Бальмонта В безбрежности

Анализ стихотворения Фантазия Бальмонта

Константин Бальмонт. Биография и творчество (реферат)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Переводы Кальдерона. Врач своей чести», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Переводы Кальдерона. Врач своей чести



Бальмонт Константин Дмитриевич
Педро Кальдерон Де Ла Барка. Врач своей чести

Перевод Константина Бальмонта
Pedro Calderon de la Barca. Dramas

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Король Дон Педро
Инфант Дон Энрике
Дон Гутиерре Альфонсо
Дон Ариас
Дон Диего
Кокин, лакей
Донья Менсия де Акунья
Донья Леонор
Инес, служанка
Теодора, служанка
Хасинта, клейменая рабыня
Людовико, кровопускатедь
Солдат
Старик
Просители
Свита
Музыканты
Слуги, служанки



ХОРНАДА ПЕРВАЯ


СЦЕНА 1-я

Внешний вид загородного дома Дона Гутиерре
вблизи Севильи. Слышен шум охоты, и выходит,
падая, Инфант Дон Энрике, несколько спустя
Дон Ариас и Дон Диего, и последним Король
Дон Педро.

Дон Энрике

Христос, Христос тысячекратно!
(Падает без чувств.)

Дон Ариас

Когда б тебя Он поддержал!

Король

Что там такое?

Дон Ариас

Конь споткнулся,
И на землю Инфант упал.

Король

Коли пред башнями Севильи
Он так склоняется, тогда
Уж лучше б из дворцов Кастильи
Не выходил он никогда.
Энрике, брат!

Дон Диего

Сеньор! Напрасно.

Король

Он не пришел в сознанье?

Дон Ариас

Нет.
В одно мгновенье потерял он
Сознанье, пульс и жизни цвет.
Какое горе!

Дон Диего

Вот несчастье!

Король

Войдите в тот ближайший дом,
Там отдохнет Инфант немного
И, может быть, очнется в нем.
Все оставайтесь с ним покуда,
А мне скорей подать коня;
Такой несчастный случай с Принцем
И мог бы удержать меня,
Но я спешу прибыть в Севилью
И там узнаю обо всем.


Страницы: (75) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... По ту сторону завесы лежал совершенно неизвестный ему Сектор Вечности. Он, конечно, заглянул перед отъездом в Справочник Времен и кое-что о нем узнал. Но Справочник - это одно, а личное впечатление - совсем другое. Харлан внутренне приготовился к любым неожиданностям. Он настроил управление на выход в Вечность (это было совсем просто, куда проще, чем выйти во Время) и шагнул вперед. Оказавшись по ту сторону завесы Темпорального поля, он зажмурил глаза от ослепительно яркого блеска и инстинктивно прикрыл их руками. Перед ним стоял только один человек. Вначале Харлан едва различал черты его лица.
     - Я Социолог Кантор Вой, - сказал человек. - Полагаю, что вы и есть Техник Харлан?
     Харлан кивнул.
     - Разрази меня Время! - воскликнул он. - Неужели вы никогда не выключаете эту иллюминацию?
     - Вы имеете в виду молекулярные пленки? - снисходительно спросил Вой, оглядевшись.
     - Вот именно! - раздраженно буркнул Харлан. Справочник упоминал о них, но Харлан никогда не подозревал, что блеск световых отражений может быть таким неистовым.
     Харлан понимал причину своего раздражения. Если не считать нескольких энергетических Столетий, цивилизация во все Времена основывалась на использовании вещества. В 2456-м Столетии из вещества изготовлялось все, начиная со стен и кончая гвоздями. Поэтому Харлан с самого начала рассчитывал хотя бы на принципиальное сходство со знакомым ему миром. Здесь можно было не опасаться встретить ни совершенно непонятные (для человека, родившегося в вещественном веке) энергетические вихри, заменяющие вещество в 300-м, ни силовые поля 600-го.
     Конечно, вещество веществу рознь, хотя человек из энергетического Столетия мог бы не согласиться с этим утверждением. Для него всякое вещество было чем-то грубым, громоздким и варварским. Но Харлан родился в вещественном веке и воспринимал вещество как дерево, металл (легкий или тяжелый), бетон, пластмассу, кожу и т...