Лого

Читайте также:

Темнота черней чернил. Дьявол, знать, тебя учил Поступать безбожно! Дождь и гром. В глазах черно. Баба, выгляни в окно! Дура, выгляни в окно! Ах, тебе не жалко?..

   

А малому тридцать лет. "Да что ж ты? Имеешь ли душу? За что ты с меня гребешь?" И мне отвечает туша: "Сегодня плохая рожь...

   

Надо б нам поговорить, ведь наш путь еще далек, Перейди, ели мне невдомек. 1961 Ленинградская блокада Я вырос ..

   

Смотрите также:

М.Стахова. Константин Бальмонт (Судьбы поэтов серебряного века)

Бальмонт. Хронология поэзии

Михаил Эпштейн. Константин Бальмонт (Природа, мир, тайник вселенной...)

Письма К. Д. Бальмонта к Дагмар Шаховской

И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик

Все статьи


Анализ стихотворения К.Д.Бальмонта Я не знаю мудрости

Символисты В. Брюсов и К. Бальмонт

Основоположник символизма в русской поэзии

Анализ стихотворения Фантазия Бальмонта

Анализ стихотворения Бальмонта В безбрежности

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Переводы Кальдерона. Поклонение кресту», страница 66 (прочитано 100%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Переводы Кальдерона. Поклонение кресту






3.

Приблизился месяц к заходу,
От кровель спускаются тени.
О, как мне расстаться с блаженством
Гвоздик позлащенных твоих! (К. Б.).

Хорнада II

1 Личность была не обеспечена в правосудии при господствовавших в
старой Испании порядках. Личный самосуд был явлением распространенным, и
разбойничество являлось нередко неизбежностью для тех, кто и не имел к этому
особого расположения. Эта бытовая черта превосходно выражена Аларконом в
драме "Сеговийский ткач" и Кальдероном в драме "Луис Перес Галисиец" (по К.
Б.).
2 Святой Себастиан, привязанный к дереву и пронзенный стрелами, - один
из самых распространенных сюжетов, тысячу раз повторявшийся в итальянской и
испанской живописи (К. Б.).
3 Что Перальвильо - здесь как раз. - Перальвильо - местечко близ
Сиудад-Родриго, где "Святое Братство" инквизиции вешало преступников,
захваченных на месте преступления (по К. Б.).
4 Или святоша - умоляя,// Чтобы на церковь дали ей... - По-испански
santera - это женщина, собирающая для святого какой-нибудь пустыни. Она
ходит по окрестностям, неся образ святого, который подносит для поклонения и
просит на содержание пустыни подношение.
5 Я страх? - отличительная черта испанского характера - безрассудная
смелость. Ср. в драме Тирсо де Молины "Севильский озорник, или Каменный
гость", Дон Хуан восклицает "Yo temor?" (acto III, esc. 21) (К. Б.).

Хорнада III

1 Давай разбойничать... - В оригинале вместо bandeieros (разбойники)
Хиль говорит bunderos - продавцы оладий.
2 Когда мы мстим за честь, отмщенье // Тогда лишь верно... // Коль
оскорбитель будет знать, // Кем он караем. - Любопытно сопоставить с этим
слова Эдгара По: "Оскорбление не отомщено, если мститель не дает знать, что
это он мстит тому, кто нанес оскорбление" ("Бочка Амонтильядо"). Рассказ
Юлии на следующих трех страницах может показаться непредуведомленному
читателю нагромождением вопиющих неправдоподобностей. См., однако, в кн. Д.
К. Петрова (с. 90): "В иезуитской переписке читаем мы об одной весьма
мужественной девушке, которая с отцом и с матерью храбро защищалась от
разбойников, напавших на их дом. Другая женщина отправилась однажды из
каталонского местечка Сальсас в Перпиньян. По дороге на нее напал какой-то
солдат, ехавший верхом на лошади. Защищаясь, она выхватила у него кинжал и
нанесла ему смертельную рану. Потом она сняла с него оружие, надела на себя
и в таком виде приехала в Перпиньян" (Memmorial Historico Espanul. Т. XVI.
P. 268; Т. XV. P. 293) (по К. Б.).
3 Один я больше убиваю, // Чем летний зной и лекарь вместе. - Знойный
воздух испанского лета способствует повальным заболеваниям. Что касается
испанских врачей, они всегда своим невежеством давали повод испанским поэтам
к остроумным выходкам. Наиболее метки насмешки всегда остроумного и
наблюдательного Тирсо де Молины, например, в его знаменитой комедии "Дон
Хиль Зеленые штаны", где врач лечит целую улицу с помощью четырех афоризмов,
двух текстов и трех силлогизмов (I, 2) (по К. Б.), 1 По понятиям Кальдерона,
голос крови не может не говорить, в особенности когда речь идет об отце и
сыне. На эту тему у него есть сцены в разных драмах, например: "В этой жизни
все - истина и все ложь", "Жизнь есть сон" (по К. Б.).

Д. Г. Макогоненко




Оригинальный текст книги: .


Страницы: (66) :  <<  ... 585960616263646566

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... И когда он
стоял, пил воду, а она занималась пирогом, пускающим на плите карамельные
пузыри, словно доисторический гейзер, она говорила: - О, мне надо зажечь
свечи в тыквах! - и мчалась в комнату зажигать свечи. Он входил туда вслед
за нею и говорил, улыбаясь: "Мне нужна трубка". "Сидр! - восклицала она,
убегая в столовую, - мне надо проверить сидр". "Я проверю", - говорил он.
Но когда он попытался последовать за ней, она закрылась в ванной.
Он стоял рядом с дверью ванной, смеялся странным и холодным смехом,
держа во рту холодную остывшую трубку, а затем, устав от всего этого,
упрямо простоял еще пять минут. Из ванной не доносилось ни звука. И плюнув
на то, что она будет наслаждаться знанием того, что он поджидает ее
снаружи, он резко повернулся и стал подниматься по лестнице наверх, весело
насвистывая.
Поднявшись на второй этаж, он стал ждать. Наконец он услышал, как
щелкнула задвижка на двери и жизнь на первом этаже пошла своим чередом,
совсем так, как она возобновляется в джунглях, когда тигр уходит и
антилопы снова начинают пастись.
И теперь, когда он поправил галстук и надел темный пиджак, в прихожей
прошелестели легкие шаги. В дверях появилась Марион, вся разрисованная под
скелет.
- Как я смотрюсь, папа?
- Отлично.
Из-под маски выглядывали белокурые волосы. Из глазниц маски-черепа
смеялись голубые глаза. Он вздохнул. Марион и Луиза, два молчаливых
свидетеля его вредоносности, его мрачной власти. Какой алхимией должна
была владеть Луиза, чтобы взять его черные волосы брюнета и отбеливать,
отбеливать их вместе с его карими глазами, отбеливать еще не родившегося
ребенка все то время, пока он не родился - Марион, блондинка,
голубоглазая? Иногда он подозревал, что Луиза воспринимала ребенка как
идею, полностью бесполую концепцию. И из отвращения к нему произвела на
свет ребенка в виде е_е образа, да кроме того каким-то образом
в_н_у_ш_и_л_а доктору нечто, и он покачал головой и сказал: "Мне очень
жаль, мистер Уайлдер, но у вашей жены больше не будет детей...

   






© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: . Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://balmont.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.


Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: , .